mở miệng

Học thuật
Thân thiện
mở miệng

Anh ấy mở miệng để hỏi đường.

Definition

Verb: - To open one's mouth to speak: The primary meaning is the physical and verbal act of beginning to speak or uttering words. It often implies initiating speech, especially after a period of silence or when one is expected to speak. - To speak up; to voice an opinion: It can also mean to express one's thoughts, make a request, or state something, sometimes with a nuance of daring to speak or being the first to speak in a situation.

Usage Examples
  • Verb:
    • Anh ấy ngồi im lặng rất lâu trước khi mở miệng nói. (He sat in silence for a long time before opening his mouth to speak.)
    • ấy không dám mở miệng xin sếp tăng lương. (She didn't dare speak up to ask the boss for a raise.)
    • Đừng mở miệng ra phàn nàn! (Don't open your mouth just to complain!)
Advanced Usage
  • "mở miệng ...": This structure means "as soon as one opens one's mouth, it's to...", implying a habitual or predictable pattern of speech (often negative).
    • Anh ta mở miệng khoe khoang. (As soon as he opens his mouth, it's to boast.)
  • "không dám mở miệng": Means "to not dare to speak" or "to be afraid to voice an opinion."
    • Trước mặt ông chủ, nhân viên đều không dám mở miệng. (In front of the boss, the employees all didn't dare to speak.)
Variants and Related Words
  • Mở lời (verb): A more formal or literary synonym meaning "to begin speaking" or "to broach a subject."
    • Anh ấy ngần ngại, không biết nên mở lời thế nào. (He hesitated, not knowing how to begin speaking.)
  • miệng (verb): Literally "to gape/open one's mouth," often used for physical actions like yawning or being surprised, but can overlap in the context of starting to speak.
    • miệng định nói đó nhưng lại thôi. (She opened her mouth to say something but then stopped.)
Synonyms
  • Cất tiếng (verb): To raise one's voice, to begin to speak or sing. Often used in more formal or poetic contexts.
    • Sau một hồi im lặng, ấy cất tiếng hát. (After a period of silence, she began to sing.)
  • Lên tiếng (verb): To speak up, to voice an opinion, often in defense of something or to express a stance.
    • Anh ấy đã lên tiếng bảo vệ đồng nghiệp. (He spoke up to defend his colleague.)
Related Phrases (Phrasal Verbs)

Note: As a compound verb, "mở miệng" itself functions as a phrasal unit. Related Vietnamese phrases often use this structure. - Mở miệng xin: To open one's mouth to ask/request (something). - ngại quá, không mở miệng xin tiền bố mẹ. (He was too shy to ask his parents for money.) - Mở miệng chê: To open one's mouth to criticize. - Đừng mở miệng chê bai người khác. (Don't open your mouth just to criticize others.)

Related Idioms
  • Ăn trước *mở miệng sau: Literally "eat first, *open mouth later." This idiom advises that one should be careful about speaking, especially making requests or complaints, after having accepted a favor or gift (like a meal). It implies a sense of obligation or lost leverage.
    • Anh đã nhận quà của họ rồi, giờ ăn trước mở miệng sau khó nói lắm. (You've already accepted their gift; now it's a case of having eaten first so it's hard to speak up later, very difficult to say anything.)
mở miệng

Anh ấy mở miệng để hỏi đường.

verb
  1. to open one's mouth to speak